תרגומי התנ"ך


כל מה שרצית לדעת על תרגומי התנ"ך:
תרגומי התנ"ך הם מפעל תרגום תנ"ך למאות שפות; ובשפות רבות תורגם במספר גרסאות.
נכון לסוף 1995 תורגם התנ"ך בשלמותו ל-349 שפות ולפחות ספר אחד של התנ"ך תורגם ל-2,123 שפות‏.
בשפות אחדות תרגום התנ"ך היה היצירה הכתובה הראשונה באותה שפה, ולכן היה צורך לעתים להמציא שיטת כתיבה או אפילו להמציא אלפבית לשם כך‏.
לתרגומי התנ"ך הייתה פעמים רבות משמעות תאולוגית רבה, בעצם מתן האפשרות לעמים נוספים או לקבוצות נוספות לגשת אל הטקסט ללא תיווך.
כך, למשל, תרגומי התנ"ך ליוונית ולטינית והפצתם עומדים בבסיס התפשטות הנצרות, ותרגום התנ"ך לגרמנית על ידי מרטין לותר עומד בבסיס הנצרות הפרוטסטנטית.
בחקר נוסח המקרא משמשים התרגומים העתיקים כמקור ידע חשוב על אודות התפתחות נוסח המקרא בעת העתיקה.

נלקח מויקיפדיה

הגדרות נוספות הקשורות לתרגומי התנ"ך:
מהדורות ותרגומים של התנ"ך
תנ"ך
תרגום